martes, 20 de agosto de 2013

Guion o Raya



 El guion (-) y la raya (—)

No hay que confundir estos dos signos, pues no son intercambiables. Los principales usos del guion son:

a) Unir palabras por diferentes motivos (crear palabras compuestas, nombres propios compuestos, establecer relaciones entre conceptos, etc.): franco-alemán, kilómetros-hora, presidente-dictador, Pérez-Llorca, hombre-oso-cerdo, etc.
b) Los prefijos van unidos a la base si ésta es univerbal (que consta de una sola palabra)m como expresidente, posguerra, etc.; menos si dicha base empieza con mayúscula, en cuyo caso se separan con guion: anti-Peña, pro-WWF, ex-CIA, etc. También sirve para separar prefijos con fines estilísticos: pre-presentación, re-revolución, etc. Y para separar los prefijos de los números: sub-21.
c) Para separar una palabra al final de un renglón, indicando que ésta continúa en el siguiente.

d) Para designar un espacio comprendido entre dos números: las páginas 12-46, temporada 2000-2001, etc.

e) Para separar fechas y números telefónicos.
f) Para separar palabras en sílabas: Bonita>bo - ni - ta. En este caso, es importante señalar que entre el guion y las sílabas debe dejarse espacio.
g) Para señalar un prefijo (pre-, anti-, super-, etc.), infijos (-ec-, -in-, -an-, etc.) y sufijos (-mente, -ción, -ar, etc.).

Ahora vayamos con la raya. La raya, según la RAE, es un “signo representado por un trazo horizontal cuya longitud suele equivales a un cuadratín (blanco tipográfico cuyo ancho mide en puntos lo mismo que el cuerpo o tamaño de letra que se esté utilizando)”. ¿Les quedó claro? A mí tampoco, pero es más larga que el guion. Sus principales usos son:

a) Para encerrar incisos: Para mí, Puebla —mi lugar de nacimiento— es la ciudad más hermosa del mundo. Este uso es similar al de encerrar entre comas o entre paréntesis.
b) En los diálogos, para indicar la intervención de cada uno de los interlocutores: —¿Me quieres? —No. —¿Ni tantito? —Bueno, un poquito.
c) En los textos narrativos, para introducir precisiones del narrador: —Estoy nerviosa —dijo María con la respiración agitada—. Nunca había hecho esto.
d) Para separar los conceptos en una lista:
Mis platillos favoritos son:
—pizza
—sushi
—tacos
—volcán de chocolate

 
Ortografía 


lunes, 19 de agosto de 2013

Arrancan...


Arrancar no es sinónimo exacto de empezar


Valorar

Foto: © Archivo Efe/Chema Moya Foto: © Archivo Efe/Chema Moya

Ya está aquí, por fin, un año más, y esta temporada antes que nunca, toda la emoción del balompié: ¡arranca el espectáculo!, ¡arranca la pasión!, ¡arranca ya… el mejor fútbol del mundo!
Uno oye estos arrebatos de arranque en vena y siente como un cosquilleo en el cuerpo, ¿verdad?, un nerviosismo chispeante que sube hacia la garganta, ansiosa ya por vocear el primer gol. Es tal el énfasis depositado en el verbo arrancar que el oyente se pregunta qué no harían los locutores deportivos si, en vez de un micrófono, cayese en sus manos una clínica odontológica: ¿algún cliente, por aguerrido que fuese, lograría salir con las muelas puestas?
Y no es que a estas alturas pueda tacharse de incorrecto el uso de arrancar como sinónimo de empezar comenzar, pero no es preciso al cien por cien y, cuando menos, de puro abusar, resulta fatigoso.
En rigor, si se consultan los diccionarios, se aprecia que arrancar solo se asemeja a comenzar aplicado a un vehículo o una máquina que empieza a funcionar (el coche no arranca) o para aportar un matiz generalmente espontáneo o repentino. Así ocurre en la perífrasis arrancar a + infinitivo (arrancó a aplaudir) y en la forma pronominal (se arrancó por bulerías), tal como indica el Diccionario del estudianteAparte, y solo si se hace caso del diccionario de uso de Vox, también sería lícito arrancar una competición, uso no registrado en los restantes diccionarios principales.
Respecto al matiz de acto espontáneo y repentino, por cierto, este queda propiamente reflejado en el sustantivo derivado arrancada: «Denis es explosivo, rápido para ir al suelo y tiene una arrancada muy fuerte, gracias a su tremendo tren inferior».
Sin embargo, en frases como «La era del italiano Carlo Ancelotti al frente del Real Madrid arranca hoy» o «Arranca la era culé de Neymar y Martino», habría sido preferible «La era del italiano Carlo Ancelotti al frente del Real Madrid empieza hoy» y «Comienza la era culé de Neymar y Martino».
Sería deseable, en fin, no abusar de este verbo. Arrancar  es antes que nada  ‘sacar de raíz’, significado que nos devuelve a la amenaza inicial de las endodoncias y extracciones dentales. Y eso no: una cosa es que el fútbol guste y mole y otra, por más que medie anestesia, dejarle al prójimo sin molares.

Arrancan...

Explico

Amigos, quiero darles a conocer que en este rubro de "Ortografía"... todo está regido por normas, de las que iré, obviamente, poniendo los enlaces respectivos. 


La generación ‘copy paste’.


No deseo que esto sea un "copy paste"... o sea, un plagio en línea. Sin embargo, si ustedes me sugieren alternativas, jeje, la agregaré con gusto.
Cordialmente

Tere ISBN

http://www.semana.com/vida-moderna/articulo/la-generacion-copy-paste/96858-3