martes, 15 de octubre de 2013

Tantito

En el DRAE tantico tiene tres acepciones. En la primera se explica como adjetivo y se le asigna el significado de 'poco’ ('escaso en cantidad o calidad’). Se anota, en esta primera acepción, que la voz es desusada. Las otras dos acepciones no tienen esta marca: Debe suponerse que siguen empleándose en el español actual. En la segunda se explica como sustantivo masculino y, en la tercera, como adverbio de cantidad; en ambos casos con el significado de 'poco’. En el Corpus de referencia del español actual (CREA), que reúne textos posteriores a 1970, hay 19 ocurrencias de tantico, en funciones de sustantivo o adverbio. En ninguna de ellas está funcionando como adjetivo. Predominan, en estos pocos registros, los textos de español de España y de Venezuela. Ahora bien, si se consulta el CORDE (Corpus diacrónico del español), con textos anteriores a 1970, se observa que tantico era más frecuente en otras épocas y que su empleo ha venido disminuyendo. En el CORDE, tantico registra 225 apariciones, la mayoría de las cuales tienen lugar en textos de España. Hay registros desde el siglo XVI hasta el XX. Parece haber mayor incidencia de uso en el siglo XVII.


        Ahora bien, si nos atenemos a los datos que proporcionan tanto el CORDE cuanto el CREA, con tantito sucede lo contrario de lo que acontece con tantico: Su empleo parece crecer. En textos anteriores a 1970 (CORDE), hay 100 registros de tantito. De ellos: 22 corresponden al siglo XVI; 5, al XVII; sólo 2, al XVIII; 5, al XIX; y 66 al siglo XX (entre 1900 y 1970). Es durante el siglo XX cuando el empleo de tantito es verdaderamente apreciable. El crecimiento del uso de tantito se hace aún más evidente si se consideran los datos del CREA (textos posteriores a 1970), donde puede verse que hay 90 registros. Esto quiere decir que en tan sólo treinta y tantos años se documenta un total de casos casi igual al registrado en los anteriores 400.
        ¿Dónde se emplea tantito? En México, sobre todo. En los textos anteriores a 1970, el 46% de las incidencias son mexicanas; el 35% corresponden al español europeo (de España) y el resto (19%) a otros países. El predominio del empleo de tantito en el español mexicano se pone en evidencia en los textos del CREA, correspondientes a los treinta últimos años. Ahí el 91% de los registros de tantito son mexicanos; sólo el 3% corresponden al español europeo y el resto (6%) se hallan en textos de otros países. En empleo de tantito, como adjetivo, sustantivo o adverbio, con el significado de 'poco’, debe verse, en mi opinión, como un claro mexicanismo y, como tal, debería incluirse y explicarse en el DRAE.

Ortografía:

No hay comentarios:

Publicar un comentario